Escribe el tema que buscas en este blog

lunes, 23 de diciembre de 2013

Examine Harvard Gaceta


Examine Harvard Gaceta




© 2013 El Presidente y miembros del Harvard College
Dirección postal:
Harvard Gaceta
1350 Massachusetts Avenue
1060 Holyoke Center
Cambridge, MA 02138

La ausencia de regulación en el ámbito universitario

EN ÁMBITO UNIVERSITARIO, EXPRESANA usencia de regulación es negativa 

 María José Hoffman.
La ausencia de regulación en el ámbito universitario, para asegurar la calidad de la educación superior, “ha sido negativa” en Chile, sostuvo la presidenta de la Comisión de Educación de la Cámara de Diputados del Congreso de ese país,

“Los empresarios siempre buscarán maximizar sus ganancias, pero desde el Estado hay que regular cómo esto tiene que ser de forma justa”, sostuvo la legisladora sureña, quien participó días atrás en una sesión especial en el Parlamento peruano. 

 Hoffman recomendó a sus homólogos peruanos considerar –dentro del debate de la nueva Ley Universitaria– “que son las instituciones fuertes las que harán que se tengan universidades en las que se resguarde la calidad”. 

Estándares

 Es interesante, refirió, que se haya incluido en esta discusión la posibilidad de crear una superintendencia de las universidades, que supervise el cumplimiento de los estándares de calidad correspondientes. -- “Esta tiene que ser la institución que fije las reglas del juego”. El objetivo es proteger a los estudiantes frente a los abusos que puedan presentarse, agregó la diputada del vecino país del sur.

FUENTE

Diputada de la República
por el Distrito 15, San AntonioSanto DomingoAlgarrobo, entre otras comunas de la Región de Valparaíso.
Actualmente en el cargo
Desde el 11 de marzo de 2010
PredecesorEdmundo Eluchans Urenda

Datos personales
Nacimiento28 de diciembre de 1976(36 años)
PartidoUdi.png Unión Demócrata Independiente
CónyugeGonzalo Müller Osorio
HijosTres (Matías, Clarita y Diego)
ProfesiónCientista política
Alma máterUniversidad Central de Chile
Sitio webwww.pepa.cl

¿Quién y cómo se escribió la Biblia?

En el siglo III antes de Cristo el rey Ptolomeo II reunió a 70 sabios judíos para transcribirla.

El primer manuscrito se destinó a la biblioteca de Alejandría y desde entonces ha habido miles
El descubrimiento de los rollos del Mar Muerto en 1947 apenas modificó el Antiguo Testamento.
El rey Ptolomeo II y los 70 judíos que escribieron la Biblia.  -Foto: lainformacion.com
La Biblia, tal y como la conocemos, fue recopilada por primera vez en la historia en el siglo III antes de Cristo, cuando setenta sabios judíosfueron invitados por el rey Ptolomeo II a acudir a Alejandría para aportar a la famosa biblioteca la historia del pueblo de Israel (lo que hoy llamamos el Antiguo Testamento). Durante meses, pusieron por escrito la memoria de miles de años del pueblo de Israel, desde Adán, hasta Moisés, incluyendo los libros históricos, sapienciales y proféticos. 

Su trabajo se tradujo del arameo y hebreo antiguos al griego. Así nació la llamada Biblia de los Setenta o Alejandrina (también Septuaginta), en la que se basa el texto cristiano actual.
Una recopilación hebrea de la historia de pueblo de Israel, llamado texto masorético ('tradición', en hebreo), se hizo en el siglo IX DC. Es la versiónhebraica que no incluye el Nuevo Testamento.
El Nuevo Testamento y la recopilación de los Evangelios que retrataron la vida de Jesús, tuvo numerosas fuentes y autores. El papiro más antiguo del Nuevo Testamento es un fragmento de Juan que data de los años 125-130 d.C.
Sin rastro físico

De aquellos originales de la Biblia alejandrina, al igual que los textos de los filósofos griegos presocráticos, no hay ningún rastro físico. Todo aquello se esfumó debido a los saqueos e incendios de la legendaria biblioteca, pero también debido a su débil soporte de transmisión: el papiro, la vitela y el cuero, no resisten el paso del tiempo. Lo mismo sucedió a los escritos evangélicos
¿Cómo sobrevivió ese conocimiento?
Durante años, se han hecho miles y miles de copias de copias. Sin embargo, eso produjo una duda hermenéutica: "Los textos antiguos fueron copiados por batallones de escribas, frecuentemente en los monasterios, y sufrieron numerosas afrentas que van desde la simple falta de ortografía o de atención del copista, hasta la correccción doctrinal y voluntaria", afirman Roselyne Dupont-Roc y Philippe Mercier en Los manuscritos de la Biblia (Ed. Verbo Divino). Como cada copia siempre tenía algún error de interpretación o de transcripción, lapaleografía cristiana se ha esmerado en comparar copias con otras copias para recomponer un texto lo más parecido al original.
¿Se había hecho un buen trabajo o había pasajes falsos o equívocos? ¿Estaban los cristianos de todo el mundo confiando en unos textos erróneos?

Dibujo de Alejandría, donde se redactó la Biblia en el siglo III antes de Cristo.
Los manuscritos del mar Muerto
Cuando dos pastores beduinos penetraron por error en 1947 en una cueva en busca de una cabra perdida, y descubrieron antiguos rollos encerrados en vasijas, se desató una de las disputas paleográficas más fascinantes de la historia.
Esos rollos contenían extractos o pasajes enteros de los libros de la Biblia. Se les denominó los rollos del Mar Muerto. Procedían del año 150 a.C hasta el 70 d.C. Muy pronto surgieron teorías curiosas sobre su contenido: unos afirmaban que esos textos daban una vuelta a los Textos Sagrados, los cuales habían sido deformados a lo largo de los siglos por la historiografía cristiana. 

Otros, añadieron que la Iglesia no quería dar a conocer su contenido pues contenían reveladoras contradicciones sobre Jesús. Los hubo que dijeron que era el mejor testimonio del Nuevo Testamento, y hasta que Jesús formó parte de la comunidad de los esenios, la secta enigmática que había escrito y guardado esos textos en vasijas.
Nada de eso es verdad.
Los textos hallados en las cuevas de Qumrán, a orillas del Mar Muerto, son fragmentos procedentes de unos 800 manuscritos que, en su origen, se presentaron en forma de rollos. Muchos de esos manuscritos son copias de copias, pues en la antigüedad, el papiro era desgraciadamente, la forma más popular de transmitir el saber. Y el papiro se deteriora fácilmente.

Antiguo Testamento

¿Qué contenían entonces? En parte son textos bíblicos, del Antiguo Testamento, y en parte son textos religiosos no bíblicos de diverso signo, como reglas morales y legales. Existen unos 200 manuscritos bíblicos entre los que se encuentran 32 copias del Libro de los Salmos, 28 copias del Deuteronomio, 21 copias del Libro de Isaías, citas ínfimas (losteffilim, o pequeñas tiras de cuero), con citas del Éxodo y del Deuteronomio, tiras que se ponían en un estuche y que se llevaban en el brazo o sobre la cabeza. 

Los manuscritos esenios permitieron completar algunos pasajes oscuros de las Sagradas Escrituras, pero no descubrieron nada realmente fascinante, a pesar de que se trató de uno de los hallazgos arqueológicos más importantes del siglo XX.

Un rollo del Mar Muerto.  -Foto: lainformacion.com


Reconstrucción exacta

Al cotejarse los manuscritos de Qumrán con las versiones modernas de la Biblia, muchos exegetas y paleógrafos respiraron tranquilos al comprobar que la historiografía cristiana, después de todo, había trabajado con enorme exactitud: había logrado componer unos escritos sagrados bastante certeros.

Los manuscritos de Qumrán demostraron que el trabajo de los doxógrafos y paleógrafos cristianos fue serio y atinado durante siglos, y que en Qumrán solo había textos del Antiguo Testamento.

Y a pesar de que, más recientemente, el padre Josep O’Callahan, (experto papirólogo), vio en algunos de estos trozos de Qumrán pequeñas frases del Nuevo Testamento, un examen más profundo constató que la vida deJesús no estaba recogida en los manuscritos.
¿Quiénes eran estos esenios?

Según se desprende del texto referido a la Regla de la Comunidad, los esenios eran un grupo judío “fuertemente estructurado, con su propia jerarquía y sus funcionarios, cuyos miembros ponían en común todos sus bienes, participaban en comidas comunitarias, y se hallaban sometidos a una disciplina muy estricta, con penas y castigos para cualquier transgresión”, comenta Florentino García Márquez en la reseña 'Los manuscritos de Qumrán'. En suma, un grupo de judíos conviviendo hace más de dos mil años bajo mismas reglas que los kibutz del siglo XX.

¿Por qué se habían retirado al desierto, imitando al profeta Isaías? Según se desprende de otro texto encontrado en Qumrán, (la Regla de la Guerra), se llamaban a sí mismos Los Hijos de la Luz, se habían retirado para purificarse, y esperaban volver a Jerusalén “al final de los tiempos”, después de haber vencido a Los Hijos de las Tinieblas.
Textos en Google

Los textos del Mar Muerto son públicos desde 1991, cuando las autoridades arqueológicas de Israel (que controlan el acceso a los documentos desde la Guerra de los Seis Días en 1967), permitieron la libre consulta a todos los documentos. Desde esa fecha, se han ido fotografiando, y desde hace pocos años, se podían consultar en internet en este formato. Pero ahora, con Google, se pueden consultar de una forma mucho más cómoda: digitalizados. Y además, Google Maps aporta la localización exacta de aquellos manuscritos.

Instituto del Libro y la Lectura, INLEC del Perú y Capulí, Vallejo y su Tierra


1. El libro y su influencia en el viejo y nuevo mundo

Se ha reflexionado y dejado constancia por escrito que el descubrimiento del Nuevo Mundo se debió a una lectura decisiva, la del libro “Mis maravillas” de Marco Polo, obra turbadora y apasionante que al leerla conmovió profundamente e iluminó de manera capital a Cristóbal Colón.

Podemos figurarnos el momento en que absorto en sus páginas encontraba el gran almirante el camino imaginario —y después real— a su tremenda y fascinante aventura. Pero todo fue primero frente a las páginas absortas y embelesadas de un libro.

Túpac Amaru II, quien encabezara el movimiento más vigoroso y heroico de rebelión, que estremeciera hasta su médula a la más grande potencia del orbe, como era España en el siglo XVIII, fue sabiamente influenciado por un libro: los Comentarios Reales del Inca Garcilaso de la Vega, de quien fue asiduo, atónito y ensimismado lector.

José Durand refiriéndose al gran movimiento de reivindicación que encabezó el Cacique de Tungasuca, anota:

"hasta diríamos que en los Comentarios Reales se halla la Biblia secreta de esa revolución".

Ejecutado el caudillo, la corona española prohibió la circulación y lectura de dicha obra, porque sin duda "excitaba la conciencia de nacionalidad", al decir de quienes han sopesado la influencia de lo que ese libro produjo, por lo que en él se cuenta, refiere y valora.

2. Somos hijos de los libros 

El libro también fue decisivo para forjar el movimiento emancipador de las nacientes y agitadas repúblicas del Nuevo Mundo, con el Contrato Social de Juan Jacobo Rousseau izado como emblema y estandarte soñado. ¡Era un libro!

Por eso, han sido primero los libros y después las espadas quienes nos abrieran el camino para ser libres. Y serán los libros los que al final hagan posible que fundemos aquí y ahora sociedades dignas, solidarias y felices.

Así próceres como Toribio Rodríguez de Mendoza, Bartolomé Herrera o José Faustino Sánchez Carrión forjaron primero voluntades y luego sus sueños en los libros, divulgándolos primero en la cátedra y luego en la plaza pública donde alzaron su tribuna de adoctrinamiento. El sueño de nuestra libertad surge a partir de los libros que consumieron desvelados esos hombres preclaros consumidos por la esperanza de forjar un nuevo porvenir para nuestros pueblos.

José Carlos Mariátegui y César Vallejo, quienes nos han formado en la sensibilidad y en la conciencia moral de tener que asumir un compromiso social ineludible si es que queremos ser hombres dignos, son ellos hechura de los libros a los cuales sometieron sus latidos, porque el primero no conoció a su padre y el segundo provenía de un hogar muy carente, modesto y donde su padre cuando él nació ya era un anciano.

Otro gran sendero fulgurante es José María Arguedas, quien se define cuando un día lee las primeras narraciones sobre los "indios". 

Tan adulterada y falsa presentaban la imagen del hombre andino que por contraposición se impuso el compromiso de escribir sobre la verdad y la belleza de aquella realidad que él tanto había gozado y sufrido, develándonos así un universo escondido.

3. El libro, ese extraño

Sin embargo, en nuestra historia, el libro al mismo tiempo que un rol positivo ha desempeñado un papel casi nefasto, cuyos rezagos quedan impregnados y se agitan pululantes y que es importante hacer conciencia de ello porque afectan y repercuten negativamente en la plena adopción y en la clara relación que podemos establecer con la lectura.

En la historia cultural del Perú el libro no siempre ha sido un elemento que haya desempeñado un buen papel. Muy pronto fue utilizado como arma de dominación, para sojuzgar y avasallar. Nuestra auténtica cultura, en contraposición a aquellas desarrolladas con la escritura, se contiene y se trasmite más bien a nivel de expresión oral.

Allí están las canciones quechuas, los mitos y leyendas andinas y amazónicas, la herencia magnífica de la artesanía transmitida prácticamente por vía sanguínea, vertebrando nuestra esencia cultural, la que pervive heroicamente.

La ciencia, la gran ciencia incaica se trasmitía por vía oral. No era necesaria la escritura. La organización, la gran organización del imperio incaico no requirió de la escritura, quizá con ella se hubiera enquistado la burocracia y la corrupción.

El libro, llegado a nuestras tierras fue, en muchas ocasiones, vehículo y medio de dominación, instrumento que manejaban los señores, los hombres de las ciudades, los poderosos para abusar y mentir. Las clases dominantes lo utilizaron para avasallar, y actuó conformando la tríada de la dominación y conquista, cuales son: la espada, la espuela y el libro.

4. ¡Santiago, al ataque! 

 Hay un hecho que ilustra simbólicamente este fenómeno: cual es el acto de la captura de Atahualpa y el derrumbamiento del imperio incaico en Cajamarca, por mano del capitán Francisco Pizarro y sus soldados, en donde fue el libro el protagonista central de la escena y en donde le cupo jugar un rol desventurado.

 El fraile dominico Vicente de Valverde, acercándose a Atahualpa en la plaza de Cajamarca, luego que este llegara con su séquito de 30 mil hombres desarmados, le tiende la Biblia, el libro por excelencia. El Inca recibe sorprendido aquel objeto extraño, que en la traducción de los dos intérpretes allí presentes, Felipillo y Martinillo, escuchando que se le dice lo siguiente:

– Esta es la palabra del Dios verdadero que te insta a hacerte cristiano y someterte al Rey Carlos V, aceptándolo como tu rey y soberano.


El Inca, dejando pasar la insolencia de esta apelación, y al escuchar que aquel artefacto contenía la palabra de Dios tuvo curiosidad por oírla y lo lleva a la oreja para escucharla. Desconcertado relacionó palabra con lengua y lo prueba con la punta de las papilas linguales. Al sentir el sabor salobre y sudoroso del cuero arroja al suelo indignado aquel objeto extraño, acto que fue tomado como sacrílego por el cura, quien clama:

– ¡Santiago, al ataque!


–que era la consigna que tenían los españoles para desatar el infierno.

Entonces los arcabuces apostados alrededor de la plaza, uno de ellos en el cerro Apolonia, disparan, se desboca la caballería y arremeten los soldados a pie estando a punto de matar al Inca que Francisco Pizarro defiende hiriéndose el brazo con una espada que cae, consumándose de este modo la conquista y con ello el desmoronamiento del imperio incaico.

5. Después se lo requisa y quema

Posteriormente el libro, la Biblia y el catecismo, se asocian a la espada para perpetrar la destrucción de nuestra cultura suplantándola por otra.

 Fue el arma que mejor manejaron los "extirpadores de idolatrías". Pero paradójicamente en ella recogían lo que aparentemente demolían para siempre. Así tenemos el libro Dioses y Hombres de Huarochirí en donde el funcionario destructor de idolatrías, el cura Francisco de Ávila, recogía lo que según él quedaba abolido para siempre. Y que hoy nos sirve para extraer de allí los mitos y leyendas que nuestros niños necesitan.

En el tiempo presente él se identifica, en él mundo andino, con el abogado y el letrado, con el político y el doctor, consecuentemente con el abuso, la explotación y la injusticia.

En las ciudades hay dos actitudes contrapuestas frente al libro. Si su lectura constituye una vía de escape o evasión, al sustituir problemas verdaderos por preocupaciones falsas, hay actitudes hacia él de condescendiente desprecio. O bien de entretenimiento con él en un goce ocioso, banal o malsano.

Pero cuando presenta la realidad sin ambages y denuncia los mecanismos que la sostienen, se lo identifica con la subversión, con el peligro público, con la alteración del orden y hasta con el atentado terrorista.

En este último caso entonces no se lo edita, se hace lo posible por acallarlo, o sencillamente se le requisa y quema, y se persigue implacablemente a sus autores.

6. Los libros y nuestra posibilidad de liberación

Es de necesidad hacer conciencia de estos hechos, analizar objetivamente qué causas que motivan el recelo, la desafección y la indiferencia respeto al libro.
Estas ideas soterradas en el fondo de nosotros mismos, y que aparecen siempre a través de manifestaciones solapadas o sutiles, deben ser develadas y analizadas críticamente.

Es necesario examinar abiertamente esos aspectos, ventilar públicamente tales distanciamientos, expurgar acuciosamente nuestros dolores a fin de que podamos superar traumas y temores para encarar resueltos y confiados nuestros problemas y acometer el desafío de forjar aquí pueblos felices y pletóricos. 

Tenemos que adoptar una actitud en la que se consideren los problemas del libro como realmente son problemas del alma; raigales, decisivos y trascendentales. 
Porque el libro afecta lo más hondo de nuestro ser histórico, como también del ser individual formando parte de nuestra soledad, y de nuestra manera de ser actual y vigente. 

 Es a partir de ellos que se determina nuestro poder de iniciativa en el desarrollo técnico, científico, cultural y social.

Ellos condicionan en gran medida la supervivencia de nuestra cultura y de nuestra posibilidad de ser sociedades efectivamente libres.

7. Continuidad y cambio

Veamos a continuación cuál es el proceso de desarrollo del libro vinculado todo ello a nuestra historia social y cultural:

Dibujo de Alejandría, donde se redactó la Biblia en el siglo III antes de Cristo.
Los libros existen a partir del siglo III A.C.

Eran, como objetos, en cierta forma análogos a como ahora los conocemos, aunque logrados en ese entonces en base a un paciente esfuerzo de artesanía.

Lo que ha cambiado radicalmente no es la presentación en sí, sino el fenómeno de su producción, distribución y variedad de uso.

Gregorio Marañón en ocasión de visitar la exposición del milenio del libro español, manifestó que nada da idea de la excelencia del libro, como –y aunque parezca paradójico– su incapacidad para progresar.

El libro ha sido el portador de maravillosos adelantos y de la modernidad. Sin embargo, es hoy exactamente el mismo que cuando apareció en el mundo. 

Quizá en algunos aspectos incluso el libro ha empeorado. Ello si se lo mira en relación a su sofisticación, habiéndose hecho más simple, ordinario y llano. 

8. La sociedad es la inventora del libro y de la imprenta 

La historia del libro es la historia de un proceso. Si bien es cierto que en la crónica de su formación han intervenido personajes célebres como Johannes Guttemberg, el de los caracteres móviles. 

Pero también son hitos en este proceso; Frederick Ivés, a quien debemos el fotograbado; Otto Mergenthaler, quien inventó la máquina del linotipo que moldeaba líneas enteras de letras con plomo caliente; Ira W. Rubel quien en 1900 idea el proceso básico del offset;

Kris Colmes quien en 1985 impulsa la tipografía digital. Y tantos otros que dieron su aporte en los múltiples aspectos del arte gráfico y dándonos contribuciones de base para la función editorial. 

Pero, no puede dejar de reconocerse que como toda creación humana es más bien la sociedad la inventora del libro y de la imprenta. Ambos son el resultado de una cadena de realizaciones cuyos eslabones se enlazan con el anónimo hombre de la China, quien el año 102 D.C. descubre el papel.

Más aún, la historia pasa por el fundidor que logra el metal adecuado por su resistencia para ser tipo de imprenta. O transcurre por el hombre que tala los árboles para fabricar la pulpa de papel. O por el químico que produce la tinta para la impresión de las páginas temblorosas o vibrantes.

Tanto para la invención y fabricación de los aparatos como para la perfección de los materiales e insumos se ha requerido de la participación ingeniosa y devota de numerosos hombres en distintos tiempos y lugares.

9. El libro amenazante y luego el libro subversivo

Entre nosotros, el libro se incorpora a la historia nacional cuando ya había logrado casi una forma definitiva en cuanto a modelo, materiales y principales técnicas de su fabricación.

 Es decir, al Perú llega en la etapa de "libro impreso". Y es él una de las armas o instrumentos manejados con mayor eficacia y agresividad por el conquistador para imponer su dominio y su cultura.

Dos actitudes contrapuestas se suceden en nuestra historia con respecto al libro. Primero fue utilizado para avasallar a la masa indígena imponiendo leyes, religión y costumbres.

En la conquista española el libro fue presentado de la peor manera: oscuro, autoritario y amenazador. Los evangelizadores encargados de introducir la doctrina cristiana inculcaron temor acerca de él y de su contenido. Ahí estaba nuestra condenación.

Y fue tomado consiguientemente como depositario de magia y sortilegio. La Biblia era "sagrada", allí estaba amenazadora la "palabra de Dios".

Posteriormente, ya en la época preindependentista, leer o simplemente poseer un libro fue subversivo, era peligroso y todo lector tenía un cartel invisible pero amenazante de ser un subversivo, perturbador del sistema y del orden instituido.

10. El libro en la dominación y pronto en la insurgencia

Más tarde el libro se convierte en objeto de persecución y mordaza, que se desata por ser admirable portador de un mensaje de renovación. Y forjador del sentimiento de liberación desde los albores de nuestra independencia.

De allí que, entre otras causales, el libro no tenga raíces profundas en el hábito y en la vida de nuestros pobladores. Desde las ediciones de Garcilaso, prohibidas de circular después del levantamiento de Túpac Amaru, pasando por la feroz requisitoria de que eran objeto los criollos ante la sospecha de que poseyeran ejemplares de los enciclopedistas franceses.

Hasta en época reciente, los libros han sido motivo para desterrar y encarcelar a sus autores.

Con toda propiedad puede afirmarse que la historia del libro en el Perú es también la historia de nuestra dominación, pronto de la sublevación, para pasar ahora a ser un símbolo que encarna nuestras opciones y luchas populares más auténticas.

11. Llegada de la imprenta a la América

Apenas a trece años después de la batalla de Otumba, que fue el comienzo de la aventura de Hernán Cortez en México, ya el Obispo Fray Juan de Zumárraga apela ante Carlos V a fin de establecer una imprenta y un molino de papel en la Nueva España.

Tan pronto se establece en México la primera imprenta de América, en 1539, la travesía de este rústico y maravilloso artefacto traza una línea recta hacia la capital del Virreinato del Perú.

Lima que en aquel entonces se elevaba como la otra gran ciudad del imperio español recibe la imprenta el año 1580.

De México la imprenta nos la fue traída por un impresor italiano llamado Antonio Ricardo, nacido en Turín y muerto en Lima en 1605. Él antes trabajó como tipógrafo en la que fuera ciudad de los emperadores aztecas.

 Fue este aventurero quien trajo la imprenta al Perú, un trabajador independiente, a quien ahora llamaríamos un informal, casi un ambulante fue el portador de este sueño, a quien debemos esta enseña moral. Y no fue la autoridad política o religiosa de la época quienes la trajeran entonces, sino que hicieron más bien todo lo imposible por impedir su ingreso primero y su funcionamiento después.

12. La imprenta llega al Perú

Antonio Ricardo, quien ha conseguido un sitial casi legendario en la historia por traer la imprenta a la América del Sur y más concretamente al Perú, en 1580, llegó hasta nosotros en forma casi furtiva trayendo sus útiles de imprenta a bordo del barco "Santa Lucía".

Lo acompañaba Pedro Pareja, dependiente y auxiliar suyo. 

 Las dificultades que encontraron y tuvieron que vencer para hacer funcionar su maquinaria de ilusión fueron inmensas y por momentos parecían insalvables.

Pero, al fin, al comenzar 1581 habían logrado instalar su tipografía ignorando que una Real Orden prohibía en el virreinato la impresión de libros.

Antonio Ricardo se valió entonces del Cabildo y del claustro universitario solicitando su intervención para conseguir la licencia indispensable.

La Real Audiencia de Lima recién el 12 de agosto de 1584 lo autorizó para que pudiera imprimir: 
…la Doctrina Christiana y catecismo para instrucción de los indios y las demás personas, que han de ser enseñadas en nuestra santa fe... traducida en las dos lenguas generales de este rei¬no quechua y aymara: Ciudad de los Reyes, Antonio Ricardo 1584.

 Reza así el epígrafe de la primera edición del primer libro dado a luz en esta tierra de infortunios pero a la vez de inatajable promisión.

13. ¿Cuál fue el primer libro impreso? 

Sin embargo, José Toribio Medina, erudito y bibliógrafo, ha demostrado que la edición de la Doctrina... se suspendió momentáneamente.

En su lugar se estampó un opúsculo titulado Pragmática sobre los diez días del año que sería la primera obra impresa en la América meridional.

Allanado el camino, Ricardo fue llamado por los jesuitas que poseían el gran Colegio de San Pablo, en donde quisieron que funcionara una imprenta a fin de poder editar los libros necesarios para la evangelización de los indios aborígenes de este reino.

Es necesario tomar en cuenta que ha sido casi siempre la iniciativa de los de abajo, impedida incluso al principio por el poder formal, el que ha dado curso a los grandes eventos en el Perú. 
Después de trabajar un tiempo con los jesuitas Antonio Ricardo se independizó instalando su imprenta en la calle Mantas, en un inmueble de su propiedad.

Allí imprimiría numerosas obras, entre ellas el Arancel Real por orden del Virrey y a fin de que se diera cumplimiento al pago de las alcabalas adeudadas a la corona.

 De esta forma Ricardo se vio convertido en impresor oficial.

14 La crisálida de los periódicos modernos

Así tenemos por caso su prestación de servicios al “Correo mayor” Pedro Balaguer de Salcedo a quien el Virrey Hurtado de Mendoza encargó –como refiere Eguiguren– que se ocupara de las Relaciones que en forma manuscrita circulaban en la sociedad colonial.
Una de ellas fue la victoria de don Juan de Castro y de la Cueva, en el estrecho de Magallanes, el mismo que destrozó al pirata Juan de Aquines. Estas Relaciones se hacían con cierta periodicidad.

Balaguer quedó autorizado para perennizar este acontecimiento mediante la imprenta. El Virrey recomendó que la impresión se hiciera por Antonio Ricardo de Turín.

La descripción del acontecimiento naval en Tierra del Fuego, en quince hojas en octavo, es el folleto más antiguo que se publicó en el Nuevo Mundo, significando ser el germen o la crisálida de los periódicos modernos que hoy circulan en nuestro continente.

Los servicios de Ricardo no estuvieron exentos de peligro. En 1596 por publicar la obra del poeta Pedro de Oña, que había prescindido del trámite del examen de su obra por el Ordinario, estuvo a punto de ser preso y hasta excomulgado.

Para librarse de ésta y otras penas tuvo que acogerse a la costumbre del asilo, refugiándose en las moradas religiosas, protegiéndose bajo la sombra del convento de San Francisco.

15. La imprenta se traslada a la provincia

A partir de entonces fue la imprenta cobrando auge en Lima, la cual contaba en el siglo XVII con 10,000 habitantes, cinco Colegios, uno de ellos especial para los indígenas. Y la esplendorosa Universidad Real de Lima, hoy San Marcos, con ochenta profesores.

Hacia 1637 funcionaban a la vez tres talleres de imprenta. Pero a esto, y por mucho tiempo, quedó reducido casi todo.

Cierto es que se conocen por lo menos cuatro libros que llevan el pie de imprenta del pueblo de Juli, a orillas del Lago Titicaca, que fuera denominada la Roma o El Vaticano del Nuevo Mundo, donde los jesuitas habían fundado un colegio, y que en tiempo de la Colonia fue un centro desde donde se irradiaba el poder religioso hacia el ámbito de la América del Sur.

De la imprenta de Ricardo se hizo cargo más tarde Francisco del Canto establecido en Lima como librero, quien la amplió y mejoró tanto que llegó a, imprimir en dos colores: el negro y rojo.

En lo que respecta a los grabados, según el historiador Torres Revelle, los primeros son los que ilustran la Relación de la Exequias de la Reina Margarita, impresa por Pedro Merchan Calderón en 1613.

Como vemos los primeros incunables del Perú, fueron libros de carácter religioso y libros de enseñanza y libros oficiales de la administración y de la vida social del poder colonial. 

16. Se editaban obras para la evangelización 

Una característica que merece tenerse en cuenta es que la imprenta llega al Perú cuando se habían incorporado en la edición, la ilustración xilográfica y el grabado en cobre, es decir al aguafuerte.

Es por eso que gráficamente el libro hecho en ese entonces abunda en letras iniciales con ornamentos y también en viñetas colocadas al principio o al fin de página.

Esta tradición, que se refleja hasta el presente, viene desde antiguo. Y que es aquello que le imprime un sello muy especial a los libros editados en nuestro medio, particularmente a los de creación literaria, y que sin conocer este punto no nos explicaríamos a qué se debe.

 Los talleres tipográficos del Perú y el resto de América, bajo el dominio todos ellos de la autoridad eclesiástica, no tuvieron en su origen más finalidad que la muy limitada de suministrar las obras necesarias para la evangelización de los indios, así como la de proporcionar a la naciente colonia. ---
Los libros indispensables para su instrucción. Los libros de ficción en el nuevo continente estaban teóricamente prohibidos, aunque en la práctica su circulación era tolerada.

17. Se prohíbe divulgar datos sobre los territorios conquistados

Si bien es cierto que ya se imprimían distintos documentos en el Perú a partir de 1584, muchos libros se tuvieron que importar de España y en grandes proporciones.

Como se ha especificado:

"…cajas llenas de libros publicados por el editor de Sevilla Cromberger pasaron a tierra de América, y no hubo navío que no cargase libros en sus bodegas".

Sin embargo, la publicación y comercio del libro a lo largo de la época colonial estuvieron sometidos a diferentes restricciones.

Así, en la segunda mitad del siglo XVI se estableció que los jueces y justicia de las indias Occidentales, Islas y Tierra Firme del Mar Océano, no consintiesen la impresión y publicación de cualquier libro sobre los datos de los territorios conquistados, sin el permiso del Consejo Real de las Indias.

 Los impresores que incurrieran en la falta serían penados con la multa de doscientos mil maravedises, más la pérdida de los impresos y los instrumentos que hubieran servido para el trabajo. 18. No se podía imprimir sin licencia ni supervisión

Los libros sobre vocabulario y lengua de los indios tampoco se podían imprimir sin que previamente estuvieran examinados por el Ordinario, sin perjuicio del examen practicado por la Real Audiencia. -
Los Virreyes, Oidores y Gobernadores, no debían permitir que se imprimieran o circularan "los libros de Romance", que se ocuparan de cosas profanas, fábulas o historias puramente imaginativas.

Para esto los previsores de los prelados estaban autorizados para ingresar a las naves a fin de cerciorarse de los libros prohibidos que podían traer con fines de tráfico ilícito.

Los libros de rezos eran objeto de monopolio.

El privilegio de imprimir los catecismos y libros de oraciones lo tenía el Monasterio de San Lorenzo.

Cuando este precepto era violado le cabía intervenir directamente al Oidor más antiguo de las Audiencias Reales.

En síntesis, todo autor o impresor de libros previamente debía recabar licencia del Consejo de Indias para proceder a imprimirlo y estaban obligados posteriormente a enviar veinte ejemplares para que los miembros pudieran examinar la fidelidad de su contenido.

19. Entre nosotros el comercio del libro fue antes que su producción 

Este aspecto de la circulación de libros es muy importante para nosotros, porque de la publicación del primer libro en Europa, en 1451, a la aparición del primero en el Perú, en 1584, transcurre apenas 133 años, ni siquiera siglo y medio.

Sin embargo, de estos datos también se deduce que aquí el comercio del libro es anterior a su producción, hecho cuya secuela es acaso lo que repercute hasta el presente, siendo el lastre que nos mantiene pasivos.

Esto desequilibra nuestra balanza de comercio exterior que cada día pesa más y más a favor de nuestros proveedores externos dejándonos a nosotros el triste rol de consumidores de papel impreso.

Así, la primera obra verdaderamente nacional, como son Los Comentarios Reales de los Incas, de mestizo cuzqueño Garcilaso de la Vega, se editó fuera de nuestra patria, lo cual traza ya un signo exilio para nuestras letras.

Es decir, la edición de la obra cumbre del más claro de nuestros ingenios fue hecha en Lisboa y data del año 1609. Sólo muchos años después se editaría recién en el Perú. 

20. La propiedad y uso de los libros era signo de poder político

En la época colonial existía un significativo movimiento cultural en torno a la Universidad, Colegios Mayores y, particularmente, en el interior de las distintas órdenes religiosas poseedoras de los fondos bibliográficos.

 La Santa Inquisición vigilaba celosa toda esta inquietud. Sólo en las postrimerías de este largo período se fueron infiltrando libros portadores de ideas que menoscababan el poder y el orden instituido.

Muchos títulos pasaron a ser condenados en el INDEX, que era la lista negra de las obras prohibidas de circular elaborada por la Santa Inquisición, institución temible en todo el reino porque sus órdenes abarcaban desde azotes hasta ejecuciones por apaleamiento como ser quemados en hogueras. Y no los libros sino sus lectores.
Comprobada la posesión por parte de una persona de un libro anotado en los "expurgatorios de la Santa Inquisición" costaba cargar por mucho tiempo el San Benito, soportar muy buenos flagelos o en casos extremos ser conducidos a la hoguera.

 Como caber suponer, durante la época colonial los libros fueron patrimonio exclusivo de los altos funcionarios del estado, gentes de claustro y en algunos casos de los nobles. La propiedad y uso de ellos era signo de poder político y alta clase social. El pueblo estaba lejos de hacer uso de ellos y menos de poseerlos. 

21. La primera biblioteca pública fue de la Universidad Real de Lima 

Fue recién en 1758 que José Eusebio de Llano y Zapata, en carta al Arzobispo de Charcas, expresa su idea del establecimiento de una biblioteca pública de la Real Universidad de Lima, servicio que sería fundamental en la difusión del libro y de las ideas independentistas.

La carta de Eusebio de Llano vendría a ser la primera semilla de la Biblioteca Nacional del Perú, creada oficialmente el 8 de febrero de 1822, después de proclamada la independencia y mediante Decreto firmado por Torre Tagle.

Cuando Carlos III dispone la expulsión de los jesuitas en 1767 es concedida, por Real Orden del año siguiente, la biblioteca que éstos poseían en el colegio San Pablo a la Universidad Real de Lima,

Esta aparente represión fue de efecto contrario puesto que al ser abierta como biblioteca al acceso de los ciudadanos que lo requerían, ello significó, en aquel tiempo, una democratización de la cultura y apertura de los libros a favor de las capas ilustradas y de los ideales de libertad.

Declarada la independencia, la Biblioteca de la Universidad pasó a constituir la Biblioteca Nacional, además de los donativos que hicieron a ella José Joaquín Olmedo, Bernardo Monteagudo, Hipólito Unanue, Pérez Tudela y, en especial, el libertador don José de San Martín.

22. La búsqueda de una identidad nacional 

La etapa inmediatamente anterior a la guerra de independencia fue asimismo proficua en lo que a actividad editorial se refiere, pero dentro de la relatividad del marco jurídico y socioeconómico en que se vivía.

En aquel entonces se editan libros, revistas y sueltos que conllevan sobre todo un mensaje político y una inquietud de búsqueda de una identidad nacional.

Es imprescindible mencionar en este contexto al Mercurio Peruano, primera publicación científica elaborada por la Sociedad Amantes del País, entre 1791 y 1794. Su director fue el sabio Hipólito Unanue.

Un detalle importante que debemos destacar es la traducción que se hizo de esta colección al idioma alemán, en el año 1808, lo que nos revela el nivel académico y el gran prestigio que llegó a alcanzar en su tiempo y para un ámbito tan exigente como era el de Europa.

1810 es otro hito en la historia del libro en el Perú por la apertura que se da a la libertad de pensamiento y la supresión del Tribunal de la Santa Inquisición, decretada por la Constitución de Cádiz de aquel año, acontecimiento que diera margen a una abundante circulación de impresos. 

23. Las imprentas volantes de la campaña emancipadora

 Iniciada la lucha por la emancipación de España, resulta característico de los periódicos y demás publicaciones de aquella etapa el ser reflejo circunstancial de los acontecimientos que se iban suscitando. Esto es: una trayectoria más bien efímera como proyecto editorial, pues su propósito era servir a una causa, en condiciones más o menos clandestinas.

 Es fácil suponer el enorme trajín en que debieron verse envueltos autores, impresores y libreros patriotas. El libro impreso era urgente y peligroso. El libro debió ser objeto de todo un cuidado y un rito, como cosa preciosa y confidencial.
Correspondientes al período de la guerra de independencia nos han quedado datos interesantes respecto a las publicaciones e impresos dentro de los cuales estaba el libro.

Sobre todo la agitación de las llamadas imprentas volantes que sirvieron para imprimir textos ideológicos y mantener informada a la población simpatizante de los acontecimientos militares y políticos.

Muchas de esas prensas fueron botín de guerra que se arrebataban los ejércitos. Y que se echaban a funcionar diligentes en manos del vencedor, imprimiendo el parte victorioso y las órdenes que se daban a la población civil.

24. Cambios en los procesos sociales y en la maquinaria editorial

Consta que la expedición libertadora de Don José de San Martín traía en uno de sus barcos una imprenta, la misma que al llegar a Pisco el 8 de septiembre de 1820 imprime la proclama que lleva por título: "A los habitantes del país".

 En esa imprenta se editaron manifiestos, decretos, bandos, noticias de los frentes de guerra, casi siempre en hojas sueltas e impresas por un solo lado.

En algunas hojas en el colofón se lee: "Imprenta del Ejército Libertador", y están fechadas en Pisco, Huaura o La Legua.

Se ha dejado constancia, asimismo, de un dato curioso, cual es: que la Imprenta de los Niños Expósitos, establecida en el año 1749, carecía en 1824 de sus mejores prensas “…por haberse dotado de ellas a los ejércitos patriotas”, datos por los cuales se nos revela quién apoyaba a quién.

Entre nosotros ocurren cambios en los procesos sociales, en cambio en Europa acontecen innovaciones en los procesos de edición, los mismos que demoran entre nosotros en ser adoptados. Así: en 1814 aparece en Europa la máquina de imprimir a vapor y surge en 1866 el procedimiento de impresión por rotativa. Veinte años después en 1886, empieza a funcionar la linotipia.

Inventor de este nuevo instrumento fue un relojero alemán instalado en Washington: Otto Mergenthaler, quien logra sustituir el trabajo del cajista, que letra a letra formaba una línea, por un mecanismo de teclas que producen líneas de plomo con grabación tipográfica en la matriz. 25. Se imita y se siguen los modelos de Europa

Es así que las características de los procesos de edición en nuestro país también se ven transformadas al adoptar las innovaciones que se producen en Europa. E incluso la presentación física que hacen los distintos impresores sigue los modelos establecidos en el viejo mundo.

Así por ejemplo, en Francia y aquí se eliminan inmediatamente las ilustraciones cuando Gustavo Flaubert en 1868 pone en tela de juicio las estampas de las obras de literatura porque considera que ellas llenan el vacío de lo "alusivo", cumpliendo una función que al lector le gustaría realizar por sí solo, dado que la obra literaria está para estimular su imaginación.

Esto hace que en Europa y luego en América se olviden por un tiempo de las ilustraciones en las obras literarias. Hasta que llega el fotomontaje y el offset, en donde hay un retorno al libro ilustrado como fueron los primeros modelos.

A mediados del siglo pasado los periódicos en Europa empezaron a publicar capítulos de novelas por entregas semanales o mensuales, a manera de folletines. Idéntica función se realiza en el Perú. De tal modo, Javier de Montepín y Benito Pérez Caldos eran leídos por el público de Lima a través de El Nacional, que por muchos años ofreció en esa forma las primicias novelísticas de Europa.

26. La "máquina de componer" de José Arnaldo Márquez

Dentro de este panorama de copia y calco, que caracteriza nuestra historia de repúblicas ya emancipadas, hay en el siglo XIX y XX algunos hechos singulares, como es el caso de la invención de la "máquina de componer" o linotipia que hiciera en 1876 el peruano José Arnaldo Márquez, adelantándose diez años al descubrimiento de Mergenthaler.

 Márquez vivió entre1830 y 1903, y fue poeta, periodista, escritor y maestro. Imperdonable sería olvidar este instante que compete a nuestra historia del libro y de la imprenta pese a que el invento nunca llegó a tener aplicación práctica.

Márquez observó que el arte de las impresiones había dado un avance enorme con la veloz rotativa, pero la composición tipográfica aún se realizaba en forma manual y por lo tanto era muy lenta y antieconómica. Su "máquina de componer" unía en su delicado manejo los tres procedimientos fundamentales de la tipografía: teclado, distribución y fundición, todo ello operado en cuestión de segundos.

Basadre nos refiere que Martín García Merou, escritor argentino en su libro Recuerdos Literarios, escrito alrededor de 1887, evoca a José Arnaldo Márquez en y de imprimir con un nú¬mero reducido de tipos:

27. Tuvo que rehacerla mil veces

 He aquí el testimonio de García Merou:

"Concebida la idea del invento —refiere García Merou— había tenido que ponerla en práctica, para lo cual se dirigió a Europa. Permaneció algún tiempo en Barcelona haciendo fundir las piezas del aparato que esperaba iba a darle gloria y fortuna. Se asoció con uno de esos agentes que manejan negocios sospechosos a quién, por un raro contagio, convenció de la grandeza y provecho de su descubrimiento. Para construir la máquina chocó con toda clase de inconvenientes. Tuvo que rehacerla mil veces buscando una perfección inaccesible. La historia de Claudio Larcher, el héroe de L'Oeuvre de Zola, se reprodujo para él de una manera dolorosa. Agotados los capitales empezó la miseria triste, sombría, sin atenuaciones ni subterfugios. Por defenderse del hambre vendió la traducción de algunos dramas de Shakespeare a la casa editora que publica la biblioteca de 'Artes y Letras'. Pero nada bastaba para el arreglo y fundición de las piezas defectuosas, todo lo consumía aquel monstruo insaciable en cuyas aras sacrificaba fuerza, inteligencia y vida. El final de la historia se adivina. Un día se vio forzado a huir de Barcelona, salvando únicamente del naufragio su quimérico invento y yendo a escollar en París, empecinado en su idea fija, verdadero monomaníaco de una perfección ideal…”

28. Un invento que patentizó en New York

Y prosigue García Merou refiriendo acerca del empeño y el delirio de José Arnaldo Márquez:

 “Me es imposible describir (la máquina) en este lugar. Los años pasados y la misma compilación de las piezas han borrado de mi memoria muchos detalles esenciales. Recuerdo que, en mucha mayor proporción, tenía un vago parecido con la máquina de escribir norteamericana. Creo recordar que para componer se daba vuelta a un manubrio que giraba alrededor de los alfabetos e iba a incrustarse en una matriz que hacía el efecto de componedor y de cliché para la estereotipia. La composición de la pasta maleable de la matriz era también uno de los secretos de Márquez. Nos pareció cruel desengañar a un hombre fanatizado por el influjo de una idea fija, pero nuestra impresión unánime fue que aún le faltaba mucho para llegar al invento que había soñado (...) Márquez no se daba por vencido. Atribuía su fracaso a la pérdida de alguna pieza que debió refundir en París cuando ya sus recursos estaban agotados, haciendo prodigios de economía y gastando prodigios de ingenio".

 No sabemos hasta qué punto es cierta la imagen de precariedad que nos
 presenta García Merou, extensamente citado. Lo que sí se sabe es que la aspiración de Márquez fue la de industrializar su invento. Para el efecto realizó viajes, a fin de exhibir su linotipo, a las ferias de New York, España y Buenos Aires. Incluso alcanzó a patentar su invento en New York. 

29. Inicios del Siglo XX

En los primeros años del siglo XX aparecen distintas publicaciones de carácter científico y tecnológico dedicadas al estudio de l---s ciencias naturales, animadas indudablemente por la corriente positivista que insufla los espíritus de aquella época.

Así, aparecen el Boletín del Cuerpo de Ingenieros de Minas y las distintas series del Boletín del Ministerio de Fomento, correspondientes a sus direcciones de: Fomento, Obras Públicas y Salubridad.

Se recuerda también que la librería más importante que se inauguró en Lima, en los primeros años del 900, estuvo ubicada en el jirón de la Unión, naturalmente.

Fueron unas señoritas de apellido Rosay las que estaban al frente de ese centro de cultura y comercio.

Allí, después de por lo menos una década de retraso, aparecían los libros que por haber sido novedades en París, eran los que suscitaban el comentario, el estudio y la polémica.

30. Editores e intelectuales de inicios del Siglo XX

 Algunos editores que aparecieron en las primeras décadas de este siglo fueron las casas "Prince", "Antonio Gil" y "Sanmartí", que servían para que los pocos intelectuales que preferían su país para residir, editar y vivir con honor e identidad, lo hicieran.

Las ediciones eran costosas, escasas y desatendidas por la crítica que más bien tenía puestos los ojos y oídos de lo que sucedía en París, Londres, Madrid o Roma.

En sentido general, e igual a lo que ocurrió en el siglo XIX, las editoriales en el Perú no hicieron más que trasladar pautas de producción, de gusto y de prestigio de los países europeos cuya producción se trataba siempre de imitar.

Posteriormente, el ambiente reinante de tiranías sucesivas, de políticas de represión a toda inquietud progresista, de mercados y abastecedores cerrados, de política restringida y de compromiso con ciertas metrópolis, con exclusión de otras, influyó negativamente, configurándose una línea de conducta que continúa hasta el presente.

31. Los nuestros se van, otros llegan 

A esa situación se sumó el éxodo de nuestros intelectuales a otros países v continentes.

Artistas, hombres de letras, científicos, desplegaron su labor lejos de nuestra patria, enriqueciendo otras industrias editoriales con grave perjuicio y consunción de la nuestra.

En cambio otra fue la política de algunos gobiernos latinoamericanos que en vez de expulsar acogieron.
 América Latina la etapa propiamente moderna y de vanguardia en la actividad editorial se inicia a partir de 1936, época en que como consecuencia de la Guerra Civil Española, emigraron a este continente muchos editores, impresores e intelectuales con experiencia en el trabajo de edición.

Con la acogida que dan a los refugiados toman la posta principalmente dos países latinoamericanos: Argentina y México.

No por este motivo sino que obedeciendo a razones más intrínsecas y profundas se inicia en el Perú una etapa señera que fuera conducida por un movimiento generacional que sí logró aportar ideas, modelos propios e impulsó con vigor la actividad editorial.

Ese movimiento, ese contingente de hombres de la cultura están agrupados en lo que en el proceso de nuestra cultura se conoce como la generación indigenista.

 32. La generación indigenista

A lo largo de nuestra historia del libro es el momento de mayor vitalidad y significación.

 Es en este momento donde se construye toda una visión del mundo y un ideario social, formalizado en un estilo y una preocupación por integrar cultura y realidad nacional.

En lo que respecta a función editorial: se innovan formatos, cambian los centros de producción y modos de distribución, se amplía el mercado.

Todas las obras de la corriente indigenista tienen un sello particular, desde la tipografía hasta las ilustraciones, tan copiosamente empleadas.

Nunca como en aquella época se editó tanto en el Perú. Y no solamente en Lima sino en provincias.

En cuanto al aspecto gráfico, que siempre fue remedo de lo que se hacía en otros países, recién en ese momento alcanza expresividad propia y en base al arte de la xilografía.

Esta expresión la practica, cultiva y promueve José Sabogal y todos los fervorosos seguidores de la escuela indigenista.

De xilografía es la carátula, el logotipo o pie de imprenta, las páginas interiores, las ilustraciones y hasta la viñeta del colofón de los libros.

 33. El magisterio visionario de José Carlos Mariátegui

No puede dejar de citarse en este contexto la sensibilidad extraordinaria y el magisterio visionario de José Carlos Mariátegui, quien funda el 31 de octubre de 1925 la Editorial Minerva, en la calle Sagástegui Nº 669.

 Junto a este hecho cabe considerar también la aparición de la revista Amauta y el periódico Labor, dirigido también por ese ser endeble de cuerpo y colosal de espíritu, José Carlos Mariátegui. 

Dice al respecto Guillermo Rouillón:
"…Mariátegui al concebir la idea de concurrir a la fundación del socialismo en el Perú, una de las primeras preocupaciones que tuvo en relación con su plan ideo-político fue la de crear una editorial (…) Ahora bien el antecedente inmediato de esta empresa la tenemos en el intento de Mariátegui por establecer la Sociedad Editorial Obrera Claridad, en colaboración con un grupo de estudiantes y trabajadores, pero este proyecto no pudo prosperar debido a la implacable persecución que efectuara el gobierno de Leguía contra sus organizadores… La Editorial Minerva realizó en gran parte el programa trazado por Mariátegui y luego de cinco años de creciente actividad cultural, se truncó la empresa con el fallecimiento (en 1930) del incomparable suscitador de inquietudes espirituales y sociales''.

34. Brotes culturales en provincias

Como anotamos anteriormente, un rasgo importante del movimiento indigenista es que no sólo se editó en la capital sino también en provincias donde se implementaron pequeñas casas editoras. 

Funcionaron casi artesanalmente pero produciendo ediciones trabajadas con mucho arte. Se animan grupos culturales como el de Orkopata en Puno, Resurgimiento en Cuzco, La Bohemia Andina en Arequipa, o el grupo Norte en Trujillo.

A partir de entonces surgieron otras casas editoras que han continuado con el esfuerzo por activar la producción editorial en el país.

Florecieron en aquella época, como la Librería Internacional, con la Editorial Cultura Antártica; Jorge Falcón con la Editorial Hora del Hombre; Julio Mendoza Bravo con Escuela Nueva; la Editorial y Librería de Domingo Miranda; la Editorial Studium de Andrés Carbone; la imprenta y editorial de Pablo Villanueva; y la trayectoria ejemplar del editor y librero Juan Mejía Baca. Comenta al respecto Bettina Summeers:

"En la provincia es poco lo que ha avanzado la industria editorial. Hay tres ciudades que mantienen una producción constante, aunque poco nutrida. Son en Arequipa la imprenta y editorial El Deber; en Cuzco, la editorial H.G. Rozas; en Trujillo, la imprenta y editorial La Industria. En otras ciudades las ediciones son esporádicas". 35. Años cuarenta: gestación de las ediciones populares

Después de la gran dinámica editorial que generó el movimiento indigenista, de las tres primeras décadas del Siglo XX, otro período relevante en la historia del libro en el Perú lo constituyen las ediciones populares que en formatos de libros de bolsillo invadieron el ámbito del territorio nacional, en lo que tiene este de largo y ancho, con obras de los clásicos y modernos escritores latinoamericanos.

Ello constituyó una experiencia y un aporte valioso no sólo en el ámbito nacional sino, por primera vez, con verdaderas proyecciones y extraordinarias repercusiones en el ámbito continental.

 Este fue un movimiento que se gestó por los años cuarenta, tuvo su maduración en etapas sucesivas y escalonadas y significó una diáspora que fue replicado a niveles de provincia y región, siendo que su influjo y reflejo viene durando todavía hasta el presente.

Un verdadero forjador de este tipo de ediciones fue el profesor de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos Manuel Beltroy, quien editó en la década del cuarenta volúmenes de una serie titulada "Antología Peruana", Selecciones de Escritores Peruanos, destinada a dar a conocer al público las creaciones literarias de nuestros escritores más representativos.

36. Las ediciones populares

En la década del cincuenta toma la posta el escritor Enrique Congrains con sus libros publicados bajo el sello "Círculo de novelistas".

Cubriendo el ámbito de la poesía cabe considerar en esta lid al poeta Javier Sologuren con su taller "Ícaro" y su colección de libros de poesía “La Rama Florida”. Si bien es cierto produce en tirajes limitados, su labor se ubica dentro del movimiento de las ediciones populares, por la cantidad de títulos editados (más de cien), como por la elaboración artesanal de las ediciones que contrariamente a lo que sucede en los países desarrollados, en donde lo artesanal es un lujo, en nuestro país conlleva el signo de lo popular.

Pero las ediciones populares propiamente dichas, y bajo ese nombre, son inauguradas a fines de la década del 50 y principios del 60 por Juan Mejía Baca y Pablo Villanueva, actuando a la vez como director de la colección el poeta Manuel Scorza.

 Es así que se editan libros como: El Mundo es Ancho y Ajeno (I y II) de Ciro Alegría; Los de Abajo de Mariano Azuela; Matalaché de Enrique López Albújar; Martín Fierro, de José Hernández; Cuentos de Amor, de Locura y de Muerte de Horacio Quiroga; Huasipungo de Jorge Icaza; una antología de Los mejores Cuentos Americanos; y Doña Bárbara (I y II) de Rómulo Gallegos. De cada tomo se lanzaron 50,000 ejemplares, cifra desusada hasta ese entonces.

37. Ediciones del Patronato del Libro Peruano

 También en 1958, Juan Mejía Baca lanza una colección de literatura infantil denominada "Nuevos Rumbos", que dirige José Bonilla Amado. Se publican libros como El Pájaro niño, de Carlota Carvallo de Núñez y Antología Universal del Cuento, de Javier Sologuren.

El punto culminante de esta historia lo alcanzan las ediciones del Patronato del Libro Peruano que se iniciaron con una primera serie en diciembre de 1956, bajo la dirección e inspiración de Manuel Scorza con el concurso de Manuel Mujica Gallo, quien tuvo la actitud ejemplar de poner su fortuna al servicio de la cultura del país, gesto y acción que deben ser imitados y seguidos.

Se editaron en esa primera serie diez títulos entre los cuales figuraban Narraciones y Leyendas Incas, de Luis E. Valcárcel; Historia de la Florida, del Inca Garcilaso de la Vega; Tradiciones Peruanas, de Ricardo Palma; Ensayos Escogidos, de Manuel González Prada; Poemas Humanos, de César Vallejo; Ensayos Escogidos, de José Carlos Mariátegui; entre otros.

 En esa primera entrega se tiraron 100,000 ejemplares, la acogida fue inmediata y multitudinaria.

38. Los Festivales del Libro Peruano

En pocos días se agotó la primera serie de dicho festival. Expresaba Mujica Gallo, respecto a este hecho:

"La multitud desfilaba ordenadamente por el espacio cívico de la Plaza San Martín adquiriendo por tres soles cada libro, en actitud de quien emite tácitamente un voto en favor de la cultura".

Hasta diciembre de 1958 se había alcanzado ya el quinto Festival del Libro, habiéndose impreso en total un millón de volúmenes. Se editaron obras de autores nacionales, y aquellas obras clásicas de la literatura de otros paí¬ses latinoamericanos:

Las obras de Ricardo Güiraldes: Don Segundo Sombra; de Alejo Carpetier: El Reino de este Mundo; de Rómulo Gallegos: Cantaclaro; y muchas otras vieron la luz por primera vez en Lima.

A continuación damos las cifras progresivas de los tirajes alcanzados en los distintos festivales del Patronato del Libro Peruano:

Primer Festival del Libro Peruano 100,000 ejemplares, (Diciembre de 1956). Segundo Festival del Libro Peruano 150,000 ejemplares, (Julio de 1957). Tercer Festival del Libro Peruano 500,000 ejemplares, (Diciembre de 1957). Cuarto Festival del Libro Peruano 250,000 ejemplares, (Julio de 1958). Quinto Festival del Libro Peruano 250,000 ejemplares, (Diciembre de 1958).

39. Festivales del Libro dirigidos por Manuel Scorza 

Con estos hechos el Perú fue escenario de una verdadera explosión del libro de bolsillo.

Pronto este fermento fue trasladado al resto de países de América Latina. Para ello Manuel Scorza crea la Organización Continental de los Festivales del Libro, en donde cuenta con el concurso de Jorge Icaza (Ecuador), Carlos Pellicer (México), Alberto Zalamea (Colombia), Juan Liscano (Venezuela), Alejo Carpentier (Cuba), y se organiza la colección "Biblioteca Básica de Cultura Latinoamericana".

 Se realizan festivales en todos estos países con tirajes tan altos que sobrepasan en total algunos millones de ejemplares.

Debemos mencionar también en esta relación al Patronato del Libro Universitario que surgió en el seno de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos como reflejo del Patronato del Libro Peruano y esto, conscientemente o no, para equilibrar con un nivel académico las ediciones populares.

También fue promotor de este movimiento Manuel Mujica Gallo. Los volúmenes aparecieron como una "Biblioteca de Cultura General" y su propósito era no sólo presentar textos cuya lectura era indispensable, sino también dar una orientación fiel y facilitar la función de enseñanza-aprendizaje. Su vocación era pues pedagógica, hecho que justificaba la presencia en cada volumen de noticias bibliográficas, resúmenes cronológicos, notas explicativas y comentarios al texto. 

40. La Biblioteca de Cultura General

Los distintos títulos que aparecieron en la "Biblioteca de Cultura General" constituyeron las siguientes series:

– Literatura - Historia – Cultura Cívica – Defensa de la Salud – Iniciación Artística – Conocimiento del Perú – Educación

El precio de cada volumen era en aquel año de 1960, de cinco soles.

Otro proyecto editorial digno de ser destacable en la década del sesenta son las Ediciones Nuevo Mundo que dirigió José Bonilla Amado con una inspiración muy parecida a los Festivales del Libro Peruano.

Manuel Scorza repite años más tarde, pero en la misma década, su experiencia editorial con los famosos Populibros que .adquiere iguales o superiores ribetes de éxito al de sus anteriores ediciones.

41. La Ley de Promoción Editorial del año 1966

El 14 de enero de 1966 se emite la Ley de Promoción Editorial 15975, por la cual se exoneraba de impuestos a la importación de maquinarias, insumos y materia prima para incentivar la producción de artículos culturales.

Si bien no rindió totalmente los frutos esperados, se propició con dicha ley el establecimiento de un moderno equipamiento de maquinaria de impresión y, en general, de infraestructura para poder desarrollar todo el proceso de producción de publicaciones.

Es así cómo el sistema de impresión offset se generalizó hacia casi la totalidad de imprentas durante la segunda mitad de la década del sesenta.

Esta tendencia ha continuado hasta el presente pudiendo afirmar que el parque instalado de la industria gráfica en el Perú está en capacidad de producir por lo menos diez veces más de lo que actualmente se edita.

Funcionan también modernas rotativas y el personal ha logrado acceder al dominio tecnológico echando mano al ingenio y a la creatividad propia de nuestra gente.

42. Vínculos del periodismo con las ediciones de libros

Entre 1973 y 1975 se dio un fenómeno digno de tomarse en cuenta y relevarse, cual es una suerte de publicación de libros por "entregas" o en capítulos que aparecían en los distintos diarios de circulación nacional; reviviendo en cierto modo la antigua tradición de publicación de obras en folletines que tuvo tanta vigencia en el siglo XIX.

Se trata ahora ya no de libros de ficción sino del libro técnico o del ensayo sociológico que abordaba temas de la más variada especie: desde la educación, historia, política, cultura, arte.

Programas así logran elevar los niveles de lectura en la población y dando oportunidad a los autores para el desarrollo de temas de interés nacional en los medios de amplia difusión, como son los periódicos.

Así se pudo leer en periódicos obras que después se convirtieron en libros, como los trabajos en torno a la educación de Augusto Salazar Bondy. Incluso el Instituto Nacional de Cultura publicó posteriormente varios libros que en sus inicios vieron la luz concretamente en las páginas de los diarios.

A modo de ejemplo: en el diario Expreso de Lima se publicaron primero como artículos dos obras que después se convirtieron en libros: Cultura y Liberación, de César Arróspide de la Flor y Campesinado y Revolución, de Pierre de Zutter.

En los años posteriores las empresas periodísticas han realizado ediciones masivas de clásicos peruanos, latinoamericanos y mundiales a precios accesibles y, al acceso en la red tan amplia de distribución de impresos que ellos dominan.

43. Ferias del Libro

Otro hecho de gran relieve y significación en la historia del libro en los últimos años es la continuidad y relevancia de las Ferias del Libro, la más importante la Feria del Libro Ricardo Palma, que se realiza desde el año 1973 de manera continua, la Feria Internacional del Libro de Lima, que llega a su 14ª versión y la Feria del Libro de Trujillo en su 4ª versión.

Un antecedente notable de estos eventos lo encontramos en 1947 cuando la Biblioteca Nacional del Perú, entonces bajo la de Jorge Basadre, organizó la primera Feria del Libro.

Ese acontecimiento lamentablemente no tuvo continuidad porque advino a la vida política nacional una etapa oscurantista para la cultura del país, al instaurarse la dictadura militar de Manuel A. Odría, que propiciaba la quema de libros, la discriminación de las fuentes proveedoras y la persecución de escritores.

Es importante rendir homenaje a Julio César Flores quien desde la Cámara Peruana del Libro fue el gran impulsor de la Feria del Libro Ricardo Palma y de las primeras versiones de la Feria Internacional del Libro que ahora alcanza su 14ª presentación.

44. El comercio ambulante de libros

Hay dos presencias más aparentemente contrapuestas pero que corresponden a la misma realidad, cual es la del librero ambulante, por un lado, y la del librero anticuario, por otro. Ambos son en una ciudad como Lima, presencias vivas, enriquecedoras del acontecer del libro y la lectura.

El comercio ambulante de obras escritas es muy antiguo en nuestro medio y en el mundo, en general. Ya en la edad media los editores adoptaron la costumbre de enviar lo que ellos llamaban “factores” a las ciudades donde no tenían enlaces para distribuir sus impresos.

En los pueblos pequeños, y hasta en el campo, ya en el siglo XV encontramos en Europa, ambulantes que ofrecían a la vez que imágenes piadosas y artículos de mercería, libros sencillos como almanaques, pronósticos, libros de horas, abecedarios para pastores, etc.

En el Perú en tiempo de la colonia fue importante el papel del librero ambulante en la propagación en las ideas libertarias distribuyendo bajo capa los libros de los filósofos franceses o publicaciones tipificadas como heréticas, pues ellos tenían más facilidad de esconderse que los libreros fijos.

Sin embargo aquí y en otras partes más de un buhonero fue azotado en la plaza por habérsele sorprendido en este oficio especialmente prohibido.

45. El libro antiguo y dos casas editoras

En la actualidad, los editores por un lado, y la fuerte corriente migratoria del campo a la ciudad, por otro, han propiciado el comercio fuera de las tradicionales librerías.

Tampoco podemos dejar de mencionar en este recuento a los libreros anticuarios que en Lima han tenido un domicilio perenne desde los primeros días de la República.

En el centro de la ciudad y en algunas casonas, encontramos a viejos libreros que reservan al investigador acucioso, junto a libros corrientes y textos escolares de segunda mano, el hallazgo imprevisto de alguna joya bibliográfica.

Tal es el auge de este rubro que hay una Feria del Libro Viejo que periódicamente expone en una de las explanadas del Museo de la Nación, en Lima.

 Concomitante a ello es importante resaltar dos editoriales emblemáticas en nuestro medio, una es la Editorial Bruño, establecida en el Perú el año 1926 y que representa bien el lazo con el ámbito internacional puesto que ella forma parte de un conjunto que involucra diversos países, pero desde una posición de gran identificación con nuestra cultura y su destino.

Y la otra es la Editorial San Marcos de Aníbal Paredes, creación heroica de un hombre sencillo que ha logrado la proeza de hacer de ella la más grande y genuina editorial representativa de nuestro país.

46. Con el acervo riquísimo de nuestra cultura

Debemos finalmente concluir que los libros deben florecer en su propio suelo; es decir: es menester que respondan a las necesidades e intereses reales y actuales de los lectores de un tiempo y espacio determinados. De allí que la importación de libros nunca cubrirá cabalmente la expectativa de los lectores y, por supuesto, es humillante cuando ellos reemplazan a los libros que nosotros debiéramos hacer y presentar.

Lo que viene sucediendo en nuestro país es que producimos menos del 10 % de lo que consumimos en materia de lectura y lógicamente, como cabe suponer, la presencia del libro peruano es nula en todas las ciudades del mundo. Ello se debe a que no existe una política orgánica, ni la atención adecuada, estatal o privada, al problema de la producción, ni mucho menos al de difusión y promoción del libro. Tampoco hay un programa coherente que aliente los hábitos de lectura.

Este panorama, deprimente a simple vista, alarma a quienes logran comprender su gravísima significación. Ya es hora de superar retardos, salir adelante en este aspecto de nuestro desarrollo, editando la imagen del Perú publicando nuestros libros. Para ello contamos con el acervo riquísimo que nos ofrece la cultura peruana en todo su proceso. Tendámosle los canales necesarios.

47. Es el libro quien perenniza y actualiza la historia

Hagamos una literatura de las técnicas artesanales, de la música, del arte, de la religión de los grupos nativos de costa, sierra y selva.

Editemos por fin a nuestros escritores y científicos. Pongamos por escrito las experiencias de nuestros maestros, el testimonio de nuestros luchadores sociales, Podemos autoimpulsarnos y alcanzar mediante medidas efectivas un lugar destacado en el consenso de la cultura latinoamericana, lugar que nos corresponde si queremos ser fieles con la civilización al aportar lo que nuestros antepasados supieron crear y lo que el hombre andino ha sabido defender.

Nuestro pueblo, depositario de una de las culturas más admirables que ha tenido la humanidad, tiene una enorme responsabilidad que cumplir en la historia al ser heredero de legados tan ricos como el de Chavín, Nazca, Tiahuanaco e Inca. Debemos aportar estos elementos culturales y hacerlos presentes con brillo singular, en la civilización contemporánea.

Todavía no hemos orientado nuestros esfuerzos por ese derrotero y la creación de nuestros antepasados duerme o apenas es revivida. No hay solo un libro sobre la época precolombina que haya sido editado en el Peri todos se hicieron en el extranjero. Y casi siempre por estudiosos di otros países. Y es el libro quien perenniza y actualiza la historia. Gracias a él podemos recomponer nuestro pasado, responder al presente y trazar una perspectiva para el futuro.

48. El libro en el Perú, antes y ahora

Los primeros años de funcionamiento de la imprenta en el Perú, a partir de 1584, fecha en que Antonio Ricardo la instala en Lima, nos ofrece aspectos sumamente importantes.

Así:

1. Lima fue la primera ciudad de la América del Sur que contó con imprenta, y su auge en las décadas posteriores a su instalación fue enorme. Si ese liderazgo ha existido es posible recuperarlo.

2. El primer libro impreso en el Perú fue un catecismo trilingüe; vale decir que el propósito inicial fue imprimir para el pueblo y en su lengua nativa. Recuperemos la senda de volver a editar en quechua, aimara o pano.

3. Antes que se imprimieran libros en otras capitales importantes de América del Sur, ya aparecían obras con pie de imprenta en algunas provincias, como en Juli, a orillas del Lago Titicaca. Que se vuelva a editar en forma profusa al interior del país.

4. Los primeros libros editados en nuestro suelo tenían la finalidad primordial de servir a la instrucción y educación de los "indígenas", si bien es cierto utilizándolos modelos y contenidos hispanos. Editemos en función de la educación y la cultura.

49. Libro, dependencia y liberación

Es urgente encontrar mecanismos que aceleren nuestra producción y distribución de libros. Esto es aún más grave y perentorio solucionarlo, debido a que en el presente se comprueba verdadera necesidad de lectura en todos los niveles de nuestra, sociedad. Nuestro país debe esforzarse en crear una industria editorial vigorosa que cubra los requerimientos que en materia de obras científicas, técnicas y de lectura central, exigen las generaciones recientes y exigirán las generaciones futuras que el Perú tiene que formar,
La actividad editorial tiene valor estratégico en un país cuya, condición económica y social está determinada por su capacidad de respuesta, con decisiones propias, a los desafíos de la modernidad. Es importante porque ella actúa sobre todo en la conciencia de las personas, haciéndola indestructible. Como tal es arma eficaz en la consecución de un hombre nuevo en un orden nuevo.

La problemática editorial en esta situación coyuntural se activa principalmente en dos niveles. Primero en el de los contenidos de las distintas publicaciones y segundo, en el desarrollo de modelos empresariales en la industria, debiéndose optar por los que hagan prevalecer los propósitos culturales y educacionales sobre los exclusivamente mercantiles.

50. Libro y mundo de promisión

 Los beneficios de la imprenta y por consiguiente de los libros tienen que ser utilizados al máximo en la urgente Tarea de crear y consolidar, por un lado, una conciencia nacional y un compromiso con la cultura genuina, que pugna por ser rescatada y, por otro, para apoyar el desarrollo, la capacitación y transmisión de conocimientos. Y para, preparar el surgimiento de una tecnología propia en todos los niveles y actividades.

Ya en uno de los primeros libros impresos en Alemania se elogiaba a aquella nueva función, que hoy reconocemos como actividad editorial, como la "madre común de todas las ciencias". Siendo así reforcémosla para que haya la ciencia, la técnica y el arte pertinentes entre nosotros para poder desarrollar entonces plenamente.

Pero, aún más el libro entre nosotros ha de ser medio eficaz para lograr cambios profundos en la conciencia nacional, ha de contribuir, asimismo, a lograr la integración en nuestro país, cuya naturaleza desigual, multiétnica, con aportes culturales diversos y contradictorios en muchos aspectos, plantea un desafío. El libro ha de ser uno de nuestros mayores aliados en esta lucha y uno de los más sólidos consumadores del ideal de una nacionalidad integrada.


FUENTE


“… y un libro, yo lo vi sentidamente,

un libro, atrás un libro, arriba un libro

retoñó del cadáver ex abrupto”.

César Vallejo

Instituto del Libro y la Lectura, INLEC del Perú
y Capulí, Vallejo y su Tierra
23 de julio al 5 de agosto
Lima. 14ª Feria Internacional del Libro
La vida del libro en el Perú
Danilo Sánchez Lihón
www.danilosanchezlihon.blogspot.com

Danilo Sánchez Lihón
Instituto del Libro y la Lectura del Perú
Ir a índice de América
Ir a índice de Sánchez Lihón, Danilo
Ir a página inicio
Ir a mapa del sitio

SPOTS (Entradas) del blog